mouse
arrow

icono-traduccion

LA TROUSSE À OUTILS POUR LES TRADUCTEURS

Ici, vous trouverez une série de liens d’intérêt si vous êtes traducteur, futur traducteur, ou si vous voulez juste plus d’informations sur ma profession. J’ai classé dans les catégories que vous voyez ci-dessous:

icono-guias

ressources terminologiques, grammaticales et d’édition

CORDE – corpus

CREA – corpus

British National Corpus

BITRA – base de données du département de Traduction et Interprétariat de l’Université d’Alicante

IATE – base de données terminologique de l’Union européenne

Termium Plus – base de données terminologique du Gouvernement de Canada FR-EN

Le Conjugueur du Le Figaro

Proz.com et Translatorscafe.com – forum

Tesauro du réseau EIONET

Travlang – divers

BDL Banque de dépannage linguistique

icono-blog

blogs

Le Blog de Pablo Muñoz “Algo más que traducir”

En la luna de Babel

Bootheando – le blog d’un interprète de conférence

El taller del traductor – Le blog de Elizabeth Sánchez León

El traductor en la sombra – Le blog de Isabel García Cutillas

icono-varios

divers

APTIJ – Association Professionnelle de Traducteurs et Interprètes Judiciaires et Assermentés

ASETRAD – Association Espagnole de Traducteurs, Correcteurs et Interprètes

La linterna del traductor – la revue multilingüe d’ASETRAD

Red Vértice – Réseau d’associations de professionnels de la traduction, interprétation et correction en Espagne

Puntoycoma – le bulletin des traducteurs d’espagnol des Institutions européennes

Instituto Cervantes

BBVT | UPTIJ Union professionnelle belge de, pour et par les traducteurs et interprètes jurés

60 eBooks gratuits sur la Traduction et l’Interprétation

Eur-Lex – el site Internet de droit de l’Union européenne