RISORSE (FONTI) E LINKS UTILI PER IL TRADUTTORE
Qui troverai una serie di link interessanti se sei traduttore, futuro traduttore o semplicemente se cerchi maggiori informazioni sulla mia professione. Li ho classificati nelle categorie che vedi di seguito.
glossari
Glosario de la Organización de la Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura (FAO)
Glosario del Ministerio de Defensa de España
Glosario multilingüe del Fondo Monetario Internacional
Glosario de la jerga de la Organización Mundial del Comercio
Glosario sobre inteligencia artificial ES-EN-FR
Glosario publicado por el Comité de Sistemas de Pago y Liquidación ES-EN
Glosario de términos de construcción ES-EN
Glosario multilingüe de criaturas del mar
Glosario del Parlamento del Reino Unido
Glossaire des termes intraduisibles de la politique américaine EN-FR
dizionari
Diccionario de la Real Academia Española ES
Diccionario panhispánico del español jurídico
Diccionario Larousse Bilingue e monolingua
Diccionarios Oxford
Oxford Collocations Dictionary for Students of English
Dizionari e Traduttori del Corriere della Sera
Diccionario politécnico de Federico Beigbeder EN-ES
Risorse terminologiche, grammaticali e di stile
CORDE – corpus
CREA – corpus
British National Corpus
BITRA – database del dipartimento di Traduzione e interpretazione dell’Università di Alicante
IATE – database terminologico dell’Unione europea
Termium Plus – database terminologico del Governo del Canada FR-EN
Le Conjugueur di Le Figaro
Proz.com y Translatorscafe.com – forum
Tesauro della rete EIONET
Travlang – molteplici risorse online
BDL Banque de dépannage linguistique

blogs
Il Blog di Pablo Muñoz “Qualcosa in più di una semplice traduzione”
En la luna de Babel – Blog su lingua e traduzione ¿Qué significa traducir?
Bootheando – Il blog di un interprete di conferenze
El taller del traductor – Blog di Elizabeth Sánchez León
El traductor en la sombra – Blog di Isabel García Cutillas
