mouse
arrow

icono-traduccion

LA TROUSSE À OUTILS POUR LES TRADUCTEURS

Ici, vous trouverez une série de liens d’intérêt si vous êtes traducteur, futur traducteur, ou si vous voulez juste plus d’informations sur ma profession. J’ai classé dans les catégories que vous voyez ci-dessous:

icono-guias

ressources terminologiques, grammaticales et d’édition

CORDE – corpus

CREA – corpus

British National Corpus

BITRA – base de données du département de Traduction et Interprétariat de l’Université d’Alicante

IATE – base de données terminologique de l’Union européenne

Termium Plus – base de données terminologique du Gouvernement de Canada FR-EN

Le Conjugueur du Le Figaro

Proz.com et Translatorscafe.com – forum

The Economist – English Style Guide

Tesauro du réseau EIONET

Travlang – divers

BDL Banque de dépannage linguistique

icono-blog

blogs

Le Blog de Pablo Muñoz “Algo más que traducir”

Le blog d’Alicia Martorell avec les pistes pour le traducteur freelance

En la luna de Babel

Traducir es descubrir – Le blog de Laeticia Abihssira

Bootheando – le blog d’un interprète de conférence

El taller del traductor – Le blog de Elizabeth Sánchez León

El traductor en la sombra – Le blog de Isabel García Cutillas

10 blogs excellents de traduction selon ABOUT

icono-varios

divers

APTIJ – Association Professionnelle de Traducteurs et Interprètes Judiciaires et Assermentés

ASETRAD – Association Espagnole de Traducteurs, Correcteurs et Interprètes

La linterna del traductor – la revue multilingüe d’ASETRAD

Red Vértice – Réseau d’associations de professionnels de la traduction, interprétation et correction en Espagne

Puntoycoma – le bulletin des traducteurs d’espagnol des Institutions européennes

Manual del traductor de la ONU

SELM Sociedad Española de Lenguas Modernas

60 eBooks gratuits sur la Traduction et l’Interprétation

Eur-Lex – el site Internet de droit de l’Union européenne

Les outils pour les traducteurs de l’Université d’Alicante