mouse
arrow

« La langue de l’Europe, c’est la traduction »

Umberto Eco

 

services

icono-interpretacion

INTERPRÉTATION

il s’agit de rendre possible la communication orale entre deux interlocuteurs ne partageant pas une langue commune. Lors de foires, de conférences, à la Cour de Justice, ou lors de réunions… N’hésitez pas à remplir le formulaire de contact pour obtenir plus d’informations

icono-traduccion

TRADUCTION

vous allez trouver ici les différents types de traduction que je réalise. N’hésitez pas à me contacter si vous avez besoin de faire un autre type de traduction pour que je puisse vous adresser vers un autre professionnel

LIRE LA SUITE

icono-revision

RELECTURE

réécriture d’un texte afin de préciser et d’améliorer l’écriture et d’en assurer une meilleure compréhension

 

à propos de moi

Nous avons tous besoin d’un traducteur à un certain moment et c’est dans ce but que je souhaite vous proposer mon aide. Je suis traductrice depuis 2008 et traductrice jurée auprès du Ministère espagnol des Affaires Étrangères et de la Coopération depuis 2009. J’ai par la suite été également agréée en tant que traductrice jurée en Belgique auprès des Tribunaux de Première Instance de Liège et de Mons. Mes spécialisations concernent la traduction juridique et économique, et mon expérience professionnelle va de la traduction technique, en passant par la traduction informatique et commerciale.
LIRE LA SUITE

icono-recursos

La trousse à outils pour les traducteurs

Sans être une liste exhaustive, voici quelques ressources pour les traducteurs et linguistes qui, je l’espère, sera utile.

LIRE LA SUITE

 

icono-contacto

contact

Commandez votre budget gratuitement et sans engagement.